我的好朋友 Claude
50 句對話開始變慢 + 失去 context?點拆做可重用嘅 Project + Skills
第 082 期

50 句對話開始變慢 + 失去 context?點拆做可重用嘅 Project + Skills

進階·商家
第 082 期|Cowork|打工仔、創作者、老闆|

你同 Claude 傾咗 3 個鐘、52 句訊息。Claude 開始變慢、答得唔一致、context window 食滿。教你有系統咁拆長對話入 Project + Skill 結構,可重用 + 可分享。

難度 ★★時間 25 分鐘用具 Claude.ai (Pro+)
【編者撰】一個香港人

情境

5 月 22 日,禮拜五 9pm。

你同 Claude 傾完 3 個鐘嘅產品 brainstorm。成條對話 52 句:

呢個對話有優質 output,但:

呢個長對話嘅普遍問題:

解決框架

✅ 抽取對話嘅價值(洞察 / 決定) ✅ 壓縮入 Project knowledge base ✅ 重要 workflow 抽取做 Skills ✅ 關咗舊 chat,喺 Project 入面開過新 chat

呢篇教你用 5 步,有系統咁拆解一條長對話。

跟住做

Step 1:分辨對話嘅價值類型

返去條 chat,由頭碌過全部 52 句。睇下每段訊息屬於邊類:

🎯 A 類 —— 長駐 context(應入 Project knowledge)

🔄 B 類 —— 工序 / 程序(應變 Skill)

📝 C 類 —— 具體 output(應 archive 成 file)

🗑 D 類 —— 廢話填充(可刪)

每段訊息標返做 ABCD。20 分鐘有系統咁睇一次。

Step 2:抽取 A 類 → Project knowledge

開個新嘅 Claude Project(跟第 78 篇設定)。

System prompt:

[A 類嘅長駐 context — 1 段整合]

例:
你係幫 Bull Kicks 做 marketing 嘅 partner.

Brand voice:
- 誠實 唔賣弄
- 自嘲 OK 但唔好 weak
- HK 廣東話 + 英文自然 mix

Target audience:
- HK 25-40 中產
- 識 sustainability concept
- 唔 like preachy / moralizing tone

USP:
- 「Rescued」sneakers 真實 second-life narrative
- 唔好「eco brand」行貨 positioning
- 具體 brand collab story

再上載一個輔助 file(reference/brand-voice-decisions.md):

Step 3:抽取 B 類 → Skill

長對話入面你同 Claude 一齊發展出嚟嘅程序(例如「點由一個產品 brief 生成 IG carousel」),抽取做可重用嘅 Skill:

---
name: ig-carousel-from-brief
description: Generate IG carousel (5 slide) from product brief. Trigger when user pastes a product brief + asks for carousel.
---

# IG Carousel Generator

## When to use
- User pastes product brief + asks IG carousel
- 唔 trigger for non-IG content

## Step-by-step
1. Read brief, extract: product hook / 3 features / target emotion
2. Plan 5-slide arc:
   - Slide 1: hook (大字 + 強 visual concept)
   - Slide 2-4: 3 features (1 per slide)
   - Slide 5: CTA + brand sign-off
3. For each slide:
   - Headline (max 8 字)
   - Body (max 25 字)
   - Visual concept (1 句)
4. 出 3 個 alternative tone (playful / serious / mysterious)
5. Recommend 1 + 1 句 why

## Rules
- 唔用「Game-changer」/「Revolutionary」/「Best-in-class」
- Each slide standalone readable (唔 require 跟住前一張)
- 中英 mix 自然

呢個 Skill 由你嗰 52 句對話抽取出嚟 —— 但變得可攜帶、可重用,將來任何一條 chat 都可以叫起佢。

Step 4:歸檔 C 類 → 外部 file

具體 output(C 類)儲做外部文件:

/Bull-Kicks-Launch-Project/
  ├── 2026-05-22_brand-voice-decisions.md
  ├── 2026-05-22_product-brief-final.md
  ├── 2026-05-22_ig-captions-10.md
  └── 2026-05-22_visual-direction-notes.md

放 Notion / Google Drive / GitHub,睇你個團隊用邊樣。

呢類歸檔比成條 chat 易揾好多 —— 個 file name 直接講明咗係咩。

Step 5:喺 Project 入面開新 chat

關咗嗰條 52 句嘅 chat(或者歸檔 —— 唔再用住就得)。

返去 Project,撳「+ New chat」開過條新 chat。

第一句訊息可以好短:

基於我哋上次 brand voice + product brief,generate Mother's Day campaign IG caption 5 個。

Claude 即刻用 Project 嘅 brand voice,仲可能叫起 ig-carousel-from-brief 呢個 Skill。

5 分鐘出 5 條 caption,全部 voice 一致。對比起每次都要重貼 5 段背景,慳好多。

以後每星期你都喺 Project 入面開條新 chat。咁樣每條 chat 都保持得短、保持得精準。

變化

變化 1:「我未整好 Project」—— 緊急匯出法

仲未起好 Project / Skill,但條長 chat 已經好關鍵:

快速匯出方法

  1. 開 Claude chat
  2. 碌返上頂
  3. ⌘+A 全選
  4. Copy
  5. 貼入一個 markdown file(例如 conversation-2026-05-22.md

存入你嘅歸檔 folder。下次用嘅時候打開個文件,引用返當時嘅具體決定,例如「per our 5/22 conversation, brand voice OK」。

呢個係手動嘅臨時補救,唔算有系統 —— 但喺緊急情況下夠用。

變化 2:將對話交接畀同事

你離職 / 轉組 / 有同事接手,要交接一個複雜嘅 Claude 對話:

交接文件結構

# Project [Name] — Claude Conversation Handoff

## What I've been using Claude for
- [Daily / weekly task list]

## Key context Claude knows
- [Brand voice rules — paste]
- [Target audience — paste]
- [USP — paste]

## Patterns I've established
- [Specific prompt patterns that work]
- [Things that don't work]

## Setup
- Claude Project name: [link if shared Team plan]
- Skills installed: [list]
- Reference files location: [link]

## Suggested onboarding
1. Read this doc
2. Open Project, review system prompt
3. Try 1 simple chat to see voice
4. Iterate system prompt as needed

呢份 doc,比起叫同事「開 ChatGPT 自己慢慢摸」,可以幫佢慳返 3-6 個禮拜嘅上手時間。

變化 3:對話變內部培訓素材

長 chat 入面總有啲「教學時刻」—— Claude 解釋某個概念,令你第一次真係明白。可以抽取出嚟做培訓素材:

  1. 認返出嗰啲「教學時刻」嘅訊息
  2. Copy 嗰段問同答
  3. 排入培訓文檔
  4. 加返 screenshot / 圖示

例:你問「點評估 Schengen 簽證被拒嘅風險」,Claude 出咗一個 5 因素框架。抽取呢段做內部 sales 培訓素材 → 新同事 5 分鐘讀完 = 慳返一個鐘上手時間。

一個心態

長對話有個悖論:對話越長越有價值,但越長就越難維持質素同重用

點解會咁?因為一條 chat 係種短暫嘅媒介(訊息一句接一句咁排落去),但有價值嘅內容,本質上係要結構化、可搜尋、可重用。兩者錯配,自然就令人覺得煩。

換個角度睇:一條 chat 唔係「永久檔案庫」—— 佢係一個「畀你探索同迭代嘅試驗場」。已經成形嘅 output,應該搬去結構化嘅容器(Project / Skill / file)。

呢個過程同你寫 journal 一樣:

兩種都有價值,但唔好撈亂。

最後提醒:

下個禮拜抽一個鐘,拆解你最長嗰條仲喺度用緊嘅 chat。你會嚇一跳 —— 五成內容都係 D 類(廢話),真正有價值嘅 A 同 B 其實得兩成。抽取同結構化嗰兩成 = 一個高槓桿嘅時間投資。

文中工具 · 連結

睇完想同 Claude 一齊行一次?

撳一撳,就將成段 tutor 指示(連埋成篇文嘅內容)抄入剪貼簿。 貼入 Claude.ai 或 Claude Desktop,佢會用廣東話帶你一步一步行, 每步問你填關鍵位,最後畀返一個專為你情況寫嘅 prompt 帶走。

下期預告 · 相關情境
訂閱本副刊

每週日早上,
一道新菜送到你 inbox。

一篇 use case、一個香港情境、一個跟得到嘅做法。 冇 sell course、冇話你「再唔學就會失業」。

訂閱通道執緊緊
newsletter service 仲未接通。想第一時間收到新文章——
直接 email 我哋寫一句「訂閱」就得。

Email 「訂閱」畀我